Ayuda a difundir la gira “Coño Potens”

Siempre he confiado plenamente en el poder de las redes para llevar a cabo los proyectos autogestionados. En esta gira Coño Potens que recorrerá en 30 días 4.000 kilómetros pasando por 20 ciudades de la península, no nos ha apoyado ninguna institución ni tenemos financiamiento de nadie. Nos apoyan las personas que en cada ciudad ponen su tiempo y esfuerzo para organizar y difundir.

Iremos 3 en un coche, pagando la gasolina con las aportaciones solidarias de la gente, durmiendo en las camas que nos ofrezcan y comiendo la comida a la que seamos invitadas. Y todo esto lo hacemos porque creemos en el feminismo y en la autogestión. Nosotras estaremos vendiendo libros, camisetas, fanzines y parches para obtener el poco provecho económico que sacaremos de esto. Lo cierto es que nos interesa mucho más el beneficio político que un evento de estas características pueda tener.

Es por eso que os pido que por favor uséis vuestras redes en cada ciudad para que todas las personas posibles se enteren del evento. Podéis hacer muchas cosas en este sentido:

– En twitter: uso del hashtag #CoñoPotens y twitteo de los eventos y los carteles de los mismos. Siguiendo @pornoterrorista

– En facebook: compartiendo los eventos e invitando a vuestros contactos y siguiendo la página Coño Potens

– En vuestras páginas web y blogs: poniendo el banner de la gira.

– En la calle: pegando los carteles y comentándolo con la gente

Vuestra ayuda será recompensada con algunos obsequios “Coño Potens”: el libro, chapas, fanzines, camisetas. Si te interesa ayudar a la difusión escríbeme un mail a pornoterrorismo@gmail.com, dime qué es lo que te apetece hacer y cuando pasemos por tu ciudad te daremos las gracias y el obsequio.

AQUÍ encontraréis toda la info necesaria para echar el cable.

MUCHÍSIMAS GRACIAS POR VUESTRA SOLIDARIDAD!!!!

Noviembre de vértigo!!!! No os lo perdáis y corred la voz!!!

HERMOSILLO

DF – CUIDAD DE MÉXICO

DÍA 21 DE NOVIEMBRE. CLAUSTRO DE SOR JUANA 6PM – Presentación del libro “Pornoterrorismo” (Surplus Ediciones&Txalaparta) con presencia del editor de Surplus Pablo Rojas.

OAXACA

GUADALAJARA 

 

 

Una carta de amor

Esta película me tiene pensando desde hace meses. Ya la he visto muchas veces. Bueno… en realidad no la he visto, es más bien un haberme dejado hacer. Es en todo caso, una de las cosas más poéticamente fascinantes que he encontrado en mucho tiempo.

AQUÍ en este link podéis verla. Aún no la encontré con subtítulos en castellano. Tampoco pasa nada. A lxs que no sabeis inglés os recomiendo que os aventuréis igualmente, porque la buena poesía es un lenguaje primitivo que no sabe de grafías, idiomas, códigos corruptos y absurdos. No hablan mucho. Simplemente dadle al play y dejaros hacer.

Su director es un tal Gregory Colbert, y esta es la web del film para quien quiera más información. Él me gusta porque nunca había visto a alguien liarse tanto la manta a la cabeza para finalmente escribir una carta de amor.

Creo que hay personas que llevan dentro una belleza inconmensurable y que lo que consiguen mostrar afuera es sólo una pequeña punta, una sombra, generalmente afilada, de lo que en realidad podrían decir. COnozco a muchas personas así, son la gente de la que me gusta rodearme.

Os dejo el texto original del film, y mi traducción personal.

If you come to me at this moment
Your minutes will become hours
Your hours will become days
And your days will become a lifetime

Si vienes a mí en este momento,
tus minutos se volverán horas,
tus horas se volverán días,
y tus días se volverán toda una vida.

To the Princess of the Elephants:
I disappeared exactly one year ago.
On that day, I received a letter.
It called me back to the place
where my life with the Elephants began.
Please forgive me for the silence between us,
has been unbroken for one year.
This letter breaks that silence,
it marks the first of my
three hundred and sixty five letters to you.
One for each day of silence.
I will never be more myself,
than in these letters.
They are my maps of the bird path.
And they are all that I know
to be true.

A la princesa de los Elefantes:
Desaparecí exactamente hace un año.
Ese día, recibí una carta.
Me pedía que volviera al lugar
donde mi vida con los Elefantes comenzó.
Por favor perdóname por el silencio entre nosotrxs,
ha sido ininterrumpido durante un año.
Esta carta rompe ese silencio,
marca la primera de mis
trescientas sesenta y cinco cartas a ti.
Una por cada día de silencio.
Nunca seré tan yo
como en estas cartas.
Son mis mapas de las rutas de las aves.
Y son todo lo que sé
que es verdad.

You will remember everything
All will be as before
In the begining of time,
the skies were filled with flying elephants
Every night they lay down
in the same place in the sky
And dreamt with one eye open
When you gaze up at the stars at night
You are looking into the unblinking eyes
of elephants, who sleep with one eye open
To best keep watch over us.

Recordarás todo.
Y será como antes.
En el comienzo de los tiempos,
los cielos estaban llenos de elefantes voladores.
Cada noche se acuestan
en el mismo lugar del cielo.
Y sueñan con un ojo abierto.
Cuando miras a las estrellas en la noche
estás mirando a los ojos abiertos
de los elefantes, que duermen con uno abierto
para vigilarnos mejor.

Ever since my house burnt down
I see the moon more clearly.
I gazed upon all the Edens
that have fallen in me
I saw Edens that I had held in my hands,
but let go
I saw promises I did not keep
Pains I did not sooth
Wounds I did not heal
Tears I did not shed
I saw deaths I did not mourn
Prayers I did not answer
Doors I did not open
Doors I did not close
Lovers I left behind
And dreams I did not live
I saw all that was offered to me,
that I could not accept
I saw the letters I wished for,
but never received
I saw all that could have been,
but never will be.

Desde que mi casa se quemó
veo la luna más clara.
Miré a todos los Edenes
que han caído sobre mí.
Vi Edenes que sostuve en mis manos
pero que dejé marchar.
Vi promesas que no cumplí,
dolores que no mitigué,
heridas que no curé,
lágrimas que no derramé.
Vi muertes que no lloré,
plegarias que no contesté,
puertas que no abrí,
puertas que no cerré,
amantes que dejé atrás
y sueños que no viví.
Vi que era tanto lo que se me ofrecía
que no pude aceptarlo.
Vi las cartas que desee
pero nunca recibí.
Vi todo lo que pudo ser
pero que nunca será.

An elephant with his trunk raised
is a letter to the stars
A breaching whale is a letter
from the bottom of the sea
These images are a letter to my dreams
These letters are my letters to you

Un elefante con la trompa alzada
es una carta a las estrellas,
una ballena es una carta
a lo profundo del mar.
Estas imágenes son una carta a mis sueños.
Estás cartas son mis cartas a ti.

My heart is like an old house,
who’s windows have not been opened for years
But now I hear the windows opening
I remember the cranes floating
above the melting snows of the Himalayas
Sleeping on tails of manatees
The songs of the bearded seals
The bark of the zeebra
The clicks of the sand
The ears of the caracals
The sway of the elephants
The breaching of whales
And the silhouette of the eland
I remember the curl of the meerkat’s toes
Floating on the Ganges
Sailing on the Nile
Ascending the steps of Dharma.
I remember wandering through the corridors
of Hatshepsut and the faces of many women
Endless seas and
thousands of miles of rivers
…I remember father to children…
…And the taste…I remember…
…and the peeling of the peach…
I remember everything
But I do not remember ever having loved

Mi corazón es como una casa vieja
cuyas ventanas no han sido abiertas durante años.
Pero ahora que oigo las ventanas abrirse
me acuerdo de las grullas que flotan
sobre las nieves derretidas del Himalaya.
Durmiendo en las colas de los manatíes.
Las canciones de las focas barbudas.
El ladrido de las cebras.
Los crujidos de la arena.
Las orejas de los linces.
El balanceo de los elefantes.
La brecha de las ballenas
y la silueta de los antílopes.
Recuerdo la curva de los dedos de la suricata,
flotando en el Ganges,
navengando el Nilo,
ascendiendo los peldaños de Dharma.
Recuerdo pasear por los pasillos
de Hatshepsut y las caras de muchas mujeres.
Mares interminables
y miles de millas de ríos.
Recuerdo un padre para los hijos
y el sabor… recuerdo
la piel del melocotón…
Lo recuerdo todo,
pero no recuerdo nunca haber amado.

remember your dreams
remember your dreams
remember your dreams
remember

Recuerda tus sueños
Recuerda tus sueños
Recuerda tus sueños
Recuerda

The longer I watch the Savanna elephants,
the more I listen, the more that i open,
they remind me of who I am
May the guardian elephants hear my wish
to collaborate with all the musicians
of nature’s orchestra
I want to see through the eyes
of the elephant
I want to join the dance that has no steps
I want to become the dance.

Cuanto más veo a los elefantes de la sabana,
cuanto más escucho, cuanto más abro,
más me recuerdan quién soy.
¿Escucharán los elefantes guardianes mi deseo
de colaborar con todos los músicos
de la orquesta de la naturaleza?
Quiero ver a través de los ojos
del elefante.
Quiero bailar la danza sin pasos,
quiero convertirme en la danza.

I can’t tell if you are getting closer
or farther away
I long for the serenity I found
when I looked upon your face
Perhaps if your face could be
returned to me now,
I would find it easier to recover
the face I seemed to have lost
My own

No puedo decir si te estás acercando
o alejando.
Anhelo la serenidad que encontré
cuando te miré a la cara.
Quizás si tu cara pudiera
volver a mí ahora,
sería más sencillo recuperar
la cara que parece que he perdido,
la mía propia.

Feather to fire
fire to blood
blood to bone
bone to marrow
marrow to ashes
ashes to snow
Feather to fire
The whales do not sing
because they have an answer.
They sing because they have a song.

De la pluma al fuego
del fuego a la sangre
de la sangre al hueso
del hueso al tuétano
del tuétano a las cenizas
de las cenizas a la nieve
de la pluma al fuego.

Las ballenas no cantan
porque tengan una respuesta,
cantan porque tienen una canción.

What matters, is not
what is written on the page,
what matters, is
what is written in the heart.

Lo que importa no es
lo que está escrito en la página,
lo que importa, es
lo que está escrito en el corazón.

So burn the letters
And lay their ashes on the snow
At the river’s edge
When spring comes and the snow melts
And the river rises
Return to the banks of the river
And reread my letters with your eyes closed
Let the words and the images
wash over your body like waves
Reread the letters,
with your hand cupped over your ear
Listen to the songs of Eden
Page, after page, after page

Fly the bird path
Fly
Fly
Fly”

Así que quema las cartas
y deja sus cenizas en la nieve,
en la orilla del río.
Cuando venga la primavera y la nieve se derrita
y el río crezca
vuelve a los montículos del río
y relee mis cartas con los ojos cerrados.
Deja que las palabras y las imágenes
te laven el cuerpo como olas.
Relee las cartas,
con tu mano cubriendo tu oreja.
Escucha los sonidos del Edén.
Página tras página, tras página.

Vuela la ruta del pájaro,
vuela,
vuela,
vuela.

El martes en Berlín

Mañana tendrá lugar el juicio contra las Pussy Riot y el martes hay un evento en beneficio de ellas, que como muchas de nosotras, son unas precarias sin dinero para pagarse los abogados. Si andáis por Berlín, allí nos vemos!

The forgot to put the address: is Revaler strs 99.